ميريكان غادي تعطي مكافأة ديال 10 مليار لأي واحد غادي يعطيها معلومات على المشة الكحلة
لحسن الكاموس – كود الرباط //
لاحظ متتبعون ثغرات كثيرة خصوصا من الجانب التقني واللغوي في تنزيل الأمازيغية بمجلس النواب.
وحسب مصدر “گود”، فقد قرر مكتب المجلس استعمال الترجمة من وإلى الأمازيغية بشكل عشوائي وخارج ما يقره القانون التنظيمي المتعلق بمراحل وكيفيات تفعيل الطابع الرسمي للغة الأمازيغية.
هاد القانون كيقول بللي خاص قبل ما يتم استعمال هاد اللغة فجميع القطاعات الحكومية والهيئات والمؤسسات والمجالس الترابية والإدارات، يجب وضع مخططات عمل ف كل قطاع قطاع وتوظيف المترجمين من وإلى الأمازيغية ووضع شروط استعمال اللهجات الأمازيغية تاريفيت وتمازيغت وتشلحيت وأيضا اللغة الأمازيغية الموحدة بكتابتها بحرفها المنصوص عليه في القانون التنظيمي المذكور وهو حرف “تيفيناغ”.. هاد الشي كوللو ما دارتوش ادارة مجلس النواب.
يشار إلى أن مجلس النواب كلف بعض الصحفيين من قناة “تمازيغت” باش يترجمو للعربية داك الشي للي كيقولوه النواب بالأمازيغية، بوسائل بدائية لدرجة أن المسؤولين ف البرلمان يتحدثون عن هذا الورش المؤسساتي الهام وكيسميوه “داك الشي ديال الأمازيغية”.
مجلس المستشارين، من جهتو، كيحاول ينقد الموقف ودار المكتب ديال المجلس لجنة تقنية كتسهر على إعداد مخطط عمل وسيتم تنظيم ندوة حول تفعيل الطابع الرسمي للغة الأمازيغية ف الجلسات العمومية لمجلس المستشارين وأجهزته يومي الثلاثاء 17 والأربعاء 18 مايو الجاري، حسب ما جاء ف بلاغ عن المجلس.
غادي نشوفو هاد المجلس ديال المستشارين للي كيرأسو الإستقلالي النعم ميارة واش بالصح غادي يفعل القانون التنظيمي ديال ترسيم الأمازيغية ولا حتا هو “غادي يعمي ليها العين” كيما دار مجلس النواب.