كود الرباط//
الترجمة من الأمازيغية تتوقف مرة أخرى أشغال مجلس المستشارين، كان ذلك اليوم في جلسة الأسئلة الشفوية بالغرفة الثانية، حين طرح أحد أعضاء فريق التجمع الوطني للأحرار سؤالا بالأمازيغية حول تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية على غيثة مزور الوزيرة المنتدبة المكلفة بالانتقال الرقمي وإصلاح الإدارة.
بطبيعة الحال، الوزيرة ما فهمت والو لأنها ما ستعملاتش كاسك الترجمة. رئيس الجلسة، بعد توقف الجلسة وإصرار صاحب السؤال أنه يطرح سؤالو بالأمازيغية، اضطر إلى ترجمة السؤال.
هنا، غادي يتدخل عضو من فريق الاتحاد الاشتراكي للي طلب من المستشار صاحب السؤال أنه يطرح أسئلته باللغة العربية فقط والترجمة تقتصر على اختيار الاستماع لها من قبل المستشارين، وهو ما استفز صاحب السؤال للي صحح للمستشار الاشتراكي بللي داك الشي للي كيقول فيه خرق للدستور.
في سياق هاد التجادبات، بقات الوزيرة المكلفة بصندوق إدماج الأمازيغية للي فيه عشرات الملايير ما عارفة ما تدير ولا تقول وما استرجعاتش الأنفاس ديالها حتى تدخل زملاءها من حزب الاستقلال باش يهزو ليها المورال.