كونط جديد على “إكس” ماغاديش يكون فابور.. إيلون ماسك: للأسف خاصهم يخلصو شوية ديال الفلوس
كود الرباط//
قال بيان صادر عن فعاليات امازيغية، إن “تكتل تَمْغْرَبِيتْ للالتقائيات المواطنة، المعروف اختصارا بتاضا تَمْغْرَبِيتْ، يتابع باهتمام كبير مستجدات ورش الترجمة من وإلى الأمازيغية بمجلس النواب”، منوها بإعلان مجلس النواب عن مباراة لتوظيف ستة ملحقين إداريين ممتازين لمزاولة وظيفة الترجمة الفورية والتحريرية لأشغال المجلس من وإلى الأمازيغية.
وسجلت “تاضا” بارتياح “التفاعل الإيجابي لمجلس النواب مع الملاحظات التي عبرت عنها بعض تنظيمات المجتمع المدني وبعض المنابر الإعلامية بعد شروع المجلس، منذ يوم الإثنين 11 أبريل 2022، في الترجمة من وإلى الأمازيغية”.
وحسب بلاغ تكثل الفعاليات الأمازيغية، فقد سبق لتاضا تمغربيت أن أعلنت في بيان لها أن خطوة يوم 11 أبريل الماضي إيجابية ومهمة في مسار الورش الوطني لتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية، لكنها في ذات الوقت أكدت على بعض الملاحظات الرامية إلى تجويد هذا الورش حتى يكون في مستوى التحديات المطروحة.
وأضاف البلاغ أن “تفاعل رئاسة مجلس النواب مع الملاحظات الجادة لتنظيمات المجتمع المدني وانفتاحها على مكوناته، من شأنه تحقيق غايات ثلاثة: أولا، تعزيز هذا الورش الحيوي من خلال تملكه من طرف كل مكونات مجتمعنا؛ ثانيا، تثمينه بالإعتماد على الكفاءات من خريجي شعب ومسالك الدراسات الأمازيغية بالجامعات المغربية؛ ثالثا، تحصينه من خلال تظافر جهود جميع الفاعلين المؤسساتيين والسياسيين والمدنيين”.
وزاد البلاغ :”أن الاعتماد على الكفاءات من خريجي شعب ومسالك الدراسات الأمازيغية من شأنه مراكمة التجارب والممارسات الفضلى لمواجهة التحديات التي يطرحها التواصل مع المواطنين بلغتهم الأمازيغية، وضمان تحقيق الغايات المرجوة من التواصل العمومي، مع مراعاة الانتقال التدريجي والذكي من التعبيرات اللغوية الأمازيغية إلى اللغة المعيار”.